Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

살아있는 영어 최단기 마스터

영어회화3. Story of a new life (3. 지켜야 할 규칙은 있다) 본문

영어회화

영어회화3. Story of a new life (3. 지켜야 할 규칙은 있다)

GC1217 2020. 11. 23. 16:42

1. Soomi: Can I have my own phone in my room?

Mrs. Brown: Okay, I'm sure you'll want to make phone calls to Korea a lot and talk with friends at nighttime and stuff.

Soomi: How nice of you! I really appreciate you being so kind to me.

Mrs. Brown: No problem! Just say the word whenever you need anything.

수미: 제 방에 따로 전화 연결해도 될까요?

브라운 아줌마: 그러려무나, 밤에 한국에 전화해서 친구들과 얘기하고 그러고 싶을 때니까.

수미: 아줌마는 정말 좋은 분이세요! 잘 해주셔서 너무 감사해요.

브라운 아줌마: 아냐. 감사는 뭐. 뭐 필요하면 언제든지 말만 해.

 

2. Soomi: Do I have to get back home early every night?

Mrs. Brown: Well, there is no official curfew or anything, but we'd very much appreciate it if you didn't come back too late at night.

Soomi: How late is too late?

Mrs. Brown: Hmm, let me see. Say around 10?

Soomi: 10 o'clock? That's no problem. I don't like hanging out late anyway.

수미: 매일 집에 일찍 들어와야 하나요?

브라운 아줌마: 글쎄, 공식적인 통금시간이 있거나 하진 않은데, 밤에 너무 늦게 오진 않았으면 좋겠구나.

수미: 얼마나 늦은 것이 너무 늦언 건가요?

브라운 아줌마: 흠, 어디 보자. 한 10시 정도?

수미: 10시요? 그 정도라면 문제 없어요. 어쨌든 밤늦게 돌아다니는 거 안 좋아하거든요.

 

3. Soomi: When do we have breakfast every morning?

Mrs. Brown: 7 o'clock sharp. Our family is pretty strict on breakfast hours because everyone has to leave early.

Soomi: 7 o'clock? Wow, that's early. What if I can't get up early sometimes?

Mrs. Brown: Don't worry, you can help yourself to milk and cereal.

Soomi: Okay, then what about dinner?

Mrs. Brown: Dinner hours are quite flexible. Dinner can be anywhere between 6 and 7.

수미: 아침 식사는 매일 언제 해요?

브라운 아줌마: 정확하게 7시에 한단다. 우리 식구는 모두 일찍 나가야 하기 때문에 아침 식사 시간은 아주 정확하게 지켜.

수미: 7시요? 와, 이른 편이네요. 가끔 제가 일찍 못 일어나면 어쩌지요?

브라운 아줌마: 걱정 마, 알아서 우유랑 시리얼을 꺼내 먹으면 된단다.

수미: 네, 그러면 저녁은요?

브라운 아줌마: 저녁 식사 시간은 꽤 자유로워. 6시에서 7시 사이에 아무 때나 먹지.

 

4. Mrs. Brown: And that's about it. You know, our family isn't that strict about anything, so you are pretty much free to do anything here. Do you have any questions?

Soomi: Can I smoke in my room?

Mrs. Brown: Excuse me? Smoke? Whoa, I'm afraid not.

                Soomi, you don't look like the kind of person who would smoke.

Soomi: I don't. Don't get me wrong, Mrs. Brown. I just wanted to know in case my friends want to smoke when they're over.

Mrs. Brown: I was worried there for a second.

                You know, smoking is very bad for your health, so don't even think about starting it.

Soomi: I know, Mrs. Brown.

브라운 아줌마: 뭐 이 정도야. 우리집은 그다지 엄격하지 않으니까, 웬만한 건 뭐든지 해도 괜찮단다. 질문 있니?

수미: 방에서 담배 피워도 되나요?

브라운 아줌마: 뭐라고? 담배? 오, 그건 안 돼. 

                    수미 넌 담배 피울 사람처럼 보이진 않는데.

수미: 저는 안 피워요. 오해하지 마세요, 아줌마. 그냥 혹시 친구들이 와서 피우고 싶어 할까봐 궁금했어요.

브라운 아줌마: 순간 걱정했잖니. 

                   담배는 건강에 아주 나쁘단다, 그러니까 배울 생각일랑 아예 하지도 말아라.

수미: 저도 알아요, 아줌마.

 

drive.google.com/file/d/1bzziHBiNO6pSCNRJl40cQkAajy7dxobB/view?usp=sharing

Comments